2017・10
<< 09 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14/15/16/17/18/19/20/21/22/23/24/25/26/27/28/29/30/31/ 11 >>
--/--/-- (--) スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2008/11/01 (Sat) Rally Japan 2008: その2
現地から続々と速報が入ってきてます!
家族+友達+知り合い+ジャーナリストの方々本当にありがとうございます。

デュバルのコドラが重傷のようですが、その後どうなったんでしょうか…
もう手術はしているのかな。一刻も早い回復を願います。

このような事があると、ラリーやその他のモータースポーツは本当に命がけなんだと実感します。
2004年のドイツラリーに行った時はペター・フィル組のクルマが事故でぺっしゃんこに潰れたクルマをたまたま見かけ、背筋が凍りつきました。以前そのことについてお話しした方は「それでも皆、やめないんですよね」と笑っていました。
本当に限界まで己を試す、だからこそやりたくなるという魅力があるんでしょうね。
観ている方としては応援するしかありません!
走っている一瞬一瞬を楽しんでね、と。

ところでWRC公式サイトの動画で、ローブが「何かあった時にマーシャルに話しかけても誰も英語で話せない。コミュニケーションがとれないので、非常にやりづらい」と苦々しく言っていました。
ヨルダンでも英語を話せないマーシャルの方はいましたが、ボキャブラリーが弱いなりに精一杯ジェスチャーや書類指差しをまじえてコミュニケーションを図ってくれていました。
日本もそろそろ本腰入れて英語を話せるマーシャルを探した方がいいかも知れませんね。
人員確保が難しいなら、せめて数日前に英語クラッシュコースをやって彼らに何らかの対策を与えるべきなのではないでしょうか。何かとシャイ(または控えめ)になりがちな日本人にとってはとくに改善が求められる課題だと思います。
がんばれラリージャパン実行委員会!

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

今年のラリージャパンのSS名もこれまでの伝統にのっとってアイヌ語読みですね。
帯広時代は「ほとんどがアイヌ語読み、しかし一部は政治的な理由で和語読み」という状態でした。本来だったら「帯広」も「おびひろ」ではなくアイヌ語読みに出来るはずなんですよね。
でも、確かに市町村名はかんたんに置き換えるのは難しい…
リエゾンで見る道路標識にある市町村名とSS名が違っていたら混乱を招くし。
いろいろ試行錯誤されたのだと思いますが、個人的にはアイヌ語表記をできるだけ使う(林道など混乱を招かない場所で)のは大賛成です。海外からの方々にも、北海道の先住民族のことを少しでも知ってもらえたら嬉しい。(アイヌ語表記しておきながら参加者にその意図やイメージが伝わらなければ意味ないですしね・笑)
>>> アイヌ語@ウィキ

札幌をアイヌ語風にアルファベット表記するとどうなるんでしょう。
Sapporoと見るとなんだか和語っぽいんですが、これで合ってるのかな。
Sapporとか? Sapor? アイヌ語ド素人には想像がつきません。
「札幌」の語源には諸説あるようで、ゆえに表記を確定させるのも難しいかも知れませんね。

2004年のラリージャパン下見の際にコタンを訪れて本やCDを買い込んだのですが、本当にどれもおもしろい!安東ウメ子さんの歌声が、あたたかくて大地のおおらかさを感じられて大好きです。あとは、様々な方が書いた自伝なども非常に興味深いですよ。特に北海道地域の本屋さんに置いてある(…と願いたい)と思いますので、ぜひ見てみてください。アイヌ文化は、伝統の刺繍や衣装が美しく、顔に施す刺青など素晴らしい特徴を持っています。本当に和人の文化と違うのだと実感します。その違いこそが、すばらしい!

>>> 安東ウメ子「ウポポサンケ」 ※コラボ系
安東ウメ子「イフンケ」
>>> 安東ウメ子「イフンケ」 ※よりシンプルかつ伝統的
安東ウメ子「イフンケ」
スポンサーサイト

comment









ブログ管理人にのみ表示を許可する


trackback

trackback_url
http://ajk.blog75.fc2.com/tb.php/99-1bd8348f

プロフィール

AJK

Author:AJK
WRC観戦が趣味の通訳・翻訳者です。
ひとつの文化として世界ラリー選手権が大好き!
テレビ朝日「地球の走り方」のコメンテーターとして出演中。

米国で会議通訳修士号(MACI)を取得後に自動車専門の同時・逐次通訳として活動、2015年より日本で会議通訳者として活動しています。

ブログ内検索

カテゴリー

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

リンク

このブログをリンクに追加する



RSSフィード



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。